<sub id="fz7f9"><address id="fz7f9"></address></sub>
    1. <strike id="fz7f9"></strike>
      <nobr id="fz7f9"></nobr>
      1. <em id="fz7f9"></em>

        <strike id="fz7f9"><legend id="fz7f9"></legend></strike>
          <form id="fz7f9"><legend id="fz7f9"></legend></form>

          RSS訂閱 | 匿名投稿
          您的位置:網站首頁 > 服務支持 > 正文

          告別奇葩的英文翻譯國家出臺公共服務領域英文譯寫規范

          作者:habao 來源: 日期:2018-3-8 16:14:27 人氣: 標簽:翻譯英語服務

            近日,國家標準委、教育部、國家語委在聯合召開新聞發布會,發布《公共服務領域英文譯寫規范》系列國家標準!該標準將于2017年12月1日起正式實施。

            這項標準涵蓋了交通、旅游、娛樂、教育、餐飲、住宿等13個領域,提供了常用的3500余條規范。標準,公共服務領域應當針對實際需要使用英文,不應過度使用英文,譯寫時應通俗易懂,便于理解,避免使用生僻的詞語和表達方法;譯寫應用語文明,不得出現我國和他國形象或有傷民族感情的詞語,也不得使用帶有歧視色彩或損害社會公共利益的譯法。

            

          讀完這篇文章后,您心情如何?
          0
          0
          0
          0
          0
          0
          0
          0
          本文網址:
          上一篇:廣東公益崗
          下一篇:沒有資料
          網站首頁 | 聯系我們 | 招兵買馬 | 意見反饋 | 友情鏈接 | 網站地圖
          版權所有:FXT
          聲明:本站數據來源于網絡和網友投稿,如果侵犯到你的權益請聯系我們刪除。 友情贊助:
          要爽死国产一区在线播放